排版好累

如果能不用依靠辜狗找翻譯會有多好...要求不多只要懂意思(拖走)

靠歌詞對照認字還滿好用的,只要知道發音規則類似注音符號的話...

羅馬拼音參考用就好,像是我一直對金"希"澈的音是M開頭有很大疑惑
念全名是M,單念希澈又是H開頭

還有"기"也是介於K、G之間的音(官方拼音出來前有些地方是寫GIBUM)

更不用說日文ら行的音通通不捲舌XD(羅馬拼音R開頭)
氣音放在不同位置也會變音

翻譯感覺怪怪的(河蟹)

 

(發生不明錯誤  ㄎ~)

Posted by nafeiyin at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (1)

Post Comment
  • aptitude
  • 小娜啊
    韓文就是那麼難啊
    我都想去找補習班
    像雨的韓文
    是bi還是 pi呢
  • 비是唸pi
    可是如果前面받침是ㄱㄷㅂㅅㅈ就要唸bi (誰看的懂啊(拖走

    而且韓文用羅馬拼音學會超不標準的 XDD

    nafeiyin replied in 2009/11/23 17:05

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options